网站地图
尴尬(汉语词语)

尴尬本为南方方言词汇,在客家话、吴语有所见,后被收入普通话。通常是说人遇到的一种处境,让人感觉很难为情,无所适从。是一个多义词。都形容在心理学上,意味着自身或见到他人,在某种场合下,被逼迫到窘境,发生了无法预料的情况,而体现出的不知所措,造成问题逃避,发怒以及沉默等行为。处于两难境地无法摆脱。

(1) [awkward]∶处于两难境地,不好处理

(2) [embarrassed]∶神色、态度不自然的

(3) [clandestive;sneaking]∶鬼鬼祟祟,不正派

(4) [humiliated] : 窘迫的

【拼音】gān'gà

【英译】Awkward embarrassed humiliated

【分类】形容词

【笔画】

五笔:dndn

编码:尴:dnjl ,13画;

尬:dnw ,7画。

【注意】尴尬的偏旁不是“尤”切记没有上面一点。左边不是“九”,而是尢。

尴尬 gāngà

[awkward]∶处于两难境地无法摆脱,使人觉得不好意思,难为情。

处境尴尬

尴尬的局面

这一来,我倒有些尴尬了,下面的话怎么说呢!《百合花》

[embarrassed]∶神色不自然,行为、态度不正常的。

潘虎显得有些尴尬:“我是自己竖竿子的。”《潘虎》

尴尬人

神情尴尬

[clandestive;sneaking]∶鬼鬼祟祟,不正派

却才有个东京来的尴尬人,在我这里请管营、差拨吃了半日酒。《水浒》

态度不自然。形容处境困难,不好处理:他觉得去也不好,不去也不好,实在表情尴尬。

注:偏旁不可写成【九】而为【尤】去掉一点

行为、态度不正常。

①《说文尢部》:“,尬,行不正也。” 段玉裁 注:“今 苏州 俗语谓事乖剌者曰尬。”

②《水浒传》第十回:“却才有个 东京 来的尴尬人,在我这里请管营、差拨吃了半日酒。”

③沙汀 《老烟的故事》:“至少他是平静下来了,没有那种坐立不安的尴尬神情。”

④明 施耐庵《水浒》第三十回《施恩三入死囚牢 武松大闹飞云浦》:武松早睃见,自瞧了八分尴尬。

处境困难或事情棘手,难以应付。

① 元 王伯成 《哨遍赠长春宫雪庵学士》套曲:“谩赢得此身良苦,家私分外,活计尴尬。”

②清 和邦额 《夜谭随录戴监生》:“汝羝不辨,香臭不分,有何尬,其恃汝母为护符耶! ”

“尴尬”一词,《说文》作“尬”。《说文》:“,不正也。从兼声。”“尬,尬也,从介声。”也就是说,“尴尬”二字都是形声字,形旁是“”。“”,是什么意思呢?《康熙字典》:“‘尢’(wāng)字本作‘’,通作‘’。”而“尢”字《说文》解释为:“跛,曲胫(人)也。从大,象偏曲之形。”段玉裁注:“跛者,蹇也。跛者多由曲胫。”察其篆体,“尢”确实象“曲胫之人”。《词源》解释得更为清楚,摘抄如下:

:骨骼弯曲症,胫、背、胸弯曲都叫。尢()的重文,或作、。《左传僖二一年》:“夏大旱,公欲焚巫。”注:“巫,女巫也,脊病之人,其面上向,俗谓天哀其病,恐雨入其鼻,故为之旱。是以公欲焚之。”《吕氏春秋"尽数》:“苦水所多与伛人。”注:“,突胸仰向疾也。

看来,“尢()”是一种残疾,“尢()”字旁的字多与人骨骼弯曲之状态有关。再举两例如下:

:“足肿。说文作。诗小雅巧言:‘既微【=】且,尔勇伊何。’传:‘【gan去声,三义:胫,小腿,肋骨。】疡为微【=】,肿足为。’”(《词源》)岳麓书社《白话四书五经》翻译为:“烂了小腿又肿脚。”

尥():“《说文》:‘行胫相交也。’《六书故》:‘今人谓筋骨弱,举足不随为尥。’”(《康熙字典》)

令人尴尬的是现代汉语中的“尴尬”似乎与残疾没什么联系。

按《集韵》“行不进”和《康熙字典》《说文》“行不正”的解释,“尴尬”的本义应该是因腿疾而走路不稳的样子。由此引申为“行为不正,鬼鬼祟祟”。《词源》援引例证:

京本通俗小说《西山一窟鬼》:“这个开酒店的汉子又尴尬,也是鬼了!”《二刻拍案惊奇》(六):“后来见每次如此,心中晓得有些尴。”

这两种词义现已不用,至于本文首段的两个“尴尬”应该都是后起义。“尴尬事”指“处境为难或棘手难处理的事情”,这是现代汉语的一个常用义。如《雍熙乐府》(十二)【行香子】“名利贪婪,世事尴尬,空使人白发。”“尴尬”也引申为“不三不四,左右不是、没有着落”,如“我们不能不正视汉语的尴尬地位。”它的另一个常用义属方言,指“神色、态度不自然”,“老师颇为尴尬”一例即是。

说起方言,在比较接近古汉语的吴语中“尴尬”读为“gāngà”,保留了古音,《唐韵》的注音就是“古拜切”。从这个注音的角度,我们再看两例:

《朱子语类"四七"论语二九》:“便是世间有这一般半间不界底人,无见识,不顾理之是非,一味谩人。”

宋吴泳《鹤林集"二七"答家本仲书》:“又思向来讲学,只是半间半界,无诣平实处。”

这两句中的“间界”,吴语就是读作“gāngà”,其实就是“尴尬”,《词源》:“间界,今通作尴尬。半间不界,也作半间半界:不深刻,肤浅不彻底。”《红楼梦》有例,第四十六回“尴尬人难免尴尬事”中,那个“尴尬人”为保地位谄事贾赦帮这个颇有些春秋的老公向贾母讨她“离了她饭也吃不下”的大丫头鸳鸯为妾的那个邢夫人。


相关文章推荐: