网站地图
衢州话

衢州话,属吴语-金衢片,指浙江省衢州市区的方言,通行于衢州市区、巨化生活区及近郊,使用人口约50万。

衢州话保留了中古全浊声母,声母分清音不送气、送气和浊音三组,清浊对立,保留平上去入的平仄音韵。此外衢州话的词汇有自身特色。

衢州话在历史上受到官话和杭州话的影响颇深,文白异读很丰富,语法也和普通话及其他汉语方言有一些差别。

由于衢州话和周边农村吴语迥异,以至于衢州人不能与周围乡间人直接通话,反而能较容易地理解太湖片的一些方言。所以市区人和周围农村的人称衢州话为城里话或城里腔以作区别。

衢州话属汉藏语系汉语族吴语金衢片婺柯小片,是一种低地吴语。衢州话在历史上受到北方话和浙江官话杭州话的影响颇深,以至于衢州人不能与周围乡间人直接通话,反而能较容易地理解太湖片的一些方言。衢州、兰溪、 金华等地方言的文读系统实际就是浙江官话的地域变体。

浙江官话对衢州话的影响主要表现在以下几个方面:

人称代词“你”取代原来的“尔”。

音系统上主要是麻韵高化滞后以及蟹摄文读取代白读,如蟹字白读毛蟹[h],文读螃蟹[he];肋排骨[ba],排骨[be]衢州话均以后者文读为主。

文读音的昌盛,衢州话的文白读非常丰富,《南部吴语语音研究》中指出,金华和衢州地区的文读是吴语中最丰富的。和杭州话相同的一些词汇,如:莫牢牢,空捞捞,纤煞煞,事体,做啥,哪个,蚀耗;衢州中老年人把钱称作"牙-yo",据说是宋明时期的“牙行”、“牙侩”一词衍生过来的,杭州话在明代以前就存在于坊巷的口语之中了。

衢州话区分平翘舌音,和常熟,张家港等地相似,传统上的苏州,无锡城里也是分平翘舌音,如今只有乡下还区分,金华和宁波直到一个世纪前还区分。此外,上海话对衢州话也有一些影响,90年代兴起的句式“忒”就是上海话,总的说来上海话对其它吴语都有一些影响。

主要流行于衢州古城区(橙)和衢州市区(红),以及西区(绿)、衢江新城区(蓝)和巨化生活区(黄)。以衢州话为母语者约30万,使用人口约50万,由于衢州话和周边农村吴语迥异,所以市区人和周围农村的人称衢州话为城里话或城里腔以作区别。

衢州话保留了中古全浊声母,声母分不送气清音、送气清音和浊音三组,即 声母 当[t] ≠ 汤[t] ≠ 唐[d] ;入声韵短促有喉塞 如 木[m]头 ≠ 馒[m]头,此外衢州话的词汇有自身特色,如““”[de](洗)、“”[kaon](藏)、“”[ge](斜靠)、“廿”[nie](二十)、“镬”[woh](锅子)、“弗”[fh](不);文白异读丰富,语法也和普通话有一些差别。

就吴语区内部而言,衢州话与邻近的兰溪话、金华话由于历史成因相似,所以比较接近。此外由于翘舌音的关系,还与评弹苏州话和常熟话听感相似,也有人认为衢州话的听感和其受影响比较大的杭州话相像。衢州话和上海话也可以试着交流。

衢州话声母有36个,分为清音不送气音、清音送气音、全浊音、次浊音。注:[ ]内为国际音标; 内为罗马字拼音:

双唇

唇齿

齿龈

龈后

硬颚

龈颚

软腭

声门

鼻音

[m]迷m

[n]拿n

[]宁n

[]咬ng

塞音

浊音

[b]爬 b

[d]停d

[]共g

[] 爱
  /

清音

不送气

[p]巴 p

[t]丁t

[k]公k

送气

[p]怕ph

[t]听th

[k]空kh

擦音

浊音

[v]房v

[z]时z

[]床zh

[]寻zhi

[]或r

[]或r

清音

[f] 方
  f

[s] 森
  s

[] 双
  sh

[] 心
  shi

[x] 好
  h

塞擦音

浊音

[dz] 存
  dz

[d] 陈
  j

[d] 求
  ji

清音

不送气

[ts] 增
  ts

[t] 真
  c

[t] 九
  ci

送气

[ts] 寸
  tsh

[t] 春
  ch

[t] 秋
  chi

近音

[j] 移
  y

[w] 吴
  w

边近音

[l] 来
  l

移[i]=[j]- y ;吴[u]=[w]- w

[m][n][l][][]还可以再分紧喉次浊(阴调时):[m][n][l][][]。

[]作声母时为零声母,即没有声母(发音前喉咙收紧);作韵尾时为入声喉塞。

衢州话韵母有44个,包括单元音韵、复元音韵、鼻音韵、鼻化音韵和入声韵:

开口呼

齐齿呼

合口呼

撮口呼

姆[m]m

鱼[]ng

尔[]el

试[]/

水[]yu

去[i]i

布[u]u

雨[y]yu

家[]o

谢[i]io

瓜[u]uo

菜[]e

快[u]ue

走[]ei

会[u]uei

包[]aw

表[i]iaw

勾[]ew

九[i]iew

南[]oe

官[u]/[]uoe

捐[y]yue

变[i]ie

三[]/[]ae

惯[u]/[u]uae

本[n]en

金[i]in

昏[un]un

运[y]yun

打[]/[]an

两[i]/ian

横[u]/uan

方[]aon

旺[i]iaon

光[u]uaon

公[]on

窘[i]ion

六[]eh

业[i]ieh

国[uo]uoh

肉[y]yeh

白[]ah

弱[i]iah

划[u]uah

咸山摄鼻化失落,老派“三”读带有轻微鼻化的[s],中新派男性多读[s],女性[s]。

江宕摄有鼻化失落趋势,中新派除部分中派男性外,大部分人将[][i][u]读纯口音[a] [ia] [ua],且主元音有高化趋势(其实就是[]),事实上一些中老派男性口音并不能分清 胆/打 的韵母。一个世纪前赵元任的《现代吴语研究》中就有提到当时的衢州话咸山摄和江宕摄部分韵混同,如 白读 杏[]= 限[],但有趣的是现在的衢州话还是能够基本区分江宕摄和咸山摄的字,如硬颚化成[i]≠ 眼[],冷[li]≠ 蓝[l],坑[i]≠ 刊[k];此外衢州话的江宕摄字的[]可以和舌叶音相拼,如尝[],[i]和舌面音相拼,如枪[i],而咸山摄字的[]却不能和舌叶音及舌面音相拼,所以数下来相混的字寥寥无几。

日母文读[]一些新派对应普通话多出个新声母[],如然[]≠ 船[]。

舌叶音[] [] []原来的合口介音失落,即 春[n]读[n],粥[]读[]。

衢州话有声调7个:

衢州话连读变调丰富,单字调和连续调的声调往往不一样,有时声母也会随之发生变化,例如:

单字调:十[]12

连续调:十三[][s]12/44; 三十[s][]44/55

单字调:夹[k]55

连续调:夹掉[k][t]55/52; 皮夹[bi][g]112/12

单字调:头[d]112

连续调:头发[d][f]112/55; 凑人头[][i][d]52/112/31; 轧姘头[g][pi][d]12/34/52 [1]

你[i]你,您

我[u]我

渠[gi]他,她,它

你达[i d、你拉[i l](源自“尔耷”-[n][t],“耷”是复数人称的词缀,“耷”先浊化为[d],然后中派和新派又流化为“拉”-[l])你们

我达[u d]、我拉[u l](源自“我耷”)我们、咱们

渠达[gi d]、渠拉[gi l](源自“渠耷”)他们

啥人[s i]、啥哩人[s li i]什么人

哪个[n ku]谁

居里[搿一里][ki li]近指这里

搿里[k li]中近指这里

彼里[掰一里][pili]中指那里

掰里[p li]中远指那里

旁里[b li]远指那里

哪里[n li]哪里

啥荡户[s d u]、啥地方[s di f]什么地方

姆妈 - m mo - 妈妈

爸爸 - po po - 爸爸

娘 - nian - 背称母亲

老子 - law ts - 背称父亲

- mo mo - 奶奶

爷爷 - ya ya - 爷爷

阿婆 - ah bu - 外婆

阿公 - ah kon - 外公

娘娘 - nian nian - 姑姑

姑父 - ku vu - 姑父

阿姨 - ah yi - 阿姨

姨爹 - yi tio - 姨父

阿哥 - ah ku - 哥哥

老相 - law shian - 背称兄长

阿姊 - ah ts - 姐

妹儿 - mei ni - 背称妹妹

弟弟 - di di - 弟弟

兄弟 - shon di - 泛指弟妹后辈

儿 - ni - 儿子

囡儿 - no ni - 女儿、女孩子

伢儿 - ngo ni - 男孩子

侄囡儿 - jeh no ni - 侄女

阿舅 - ah jew - 舅舅

新妇 - shin vu - 媳妇

婆 - bu - 婆婆、丈夫的母亲

公 - kon - 丈夫的父亲

大伯 - do pah - 伯伯

老公 - law kon - 丈夫

老 - law mo - 老婆

娘老子 - nian law ts - 父母、双亲

晚娘 - mae nian - 继母

晚老子 - mae law ts - 继父

揿 - chin - 按

- tsho - 踩

敲 - khaw - 打

掼 - guae - 扔

撮 - tsheh - 捡

拣 - kae - 挑选

望 - maon - 看

绷 - pian - 拉

佝 - kei/kew - 蹲

寻 - zhin - 找

蜷 - choe - 跪

归 - cyu - 回来

吃 - chieh - 吃、喝、吸

拗 - aw - 折

踪 - tson - 跳

撩 - liaw - 挑逗

揎 - shoe - 打人、踢人

约 - iah - 捡,拾

搡 - son - 推

- ge - 斜靠

焐 - u - 使温暖

肯 - khen - 愿意

熬 - ngaw - 忍

困 - khun - 睡

闶 - khaon - 藏

忖 - tshen - 想 [want]

幻 - ruae - 以为,想 [think]

懂 - ton - 想象 [know]

滗 - pieh - 挡住容器里的固体物质把液体倾倒出来

偃 - ie - 躲藏

抠 - khei/kheu - 挖

饫 - yu - 喂

浪 - laon - 晾晒

甩 - se - 使脱水

蹩 - bieh - 追

- mieh - 用手指捻动某物以使其转动,亦引申为将糖果放入口中品尝 <咩 - mieq>。

呗 - pei - 指动物叼的动作

- phu - 液体从容器里溢出

渤 - beh - 液体从容器里溢出

- piaw - 液体喷射从小孔里出来

揩 - khe - 擦拭

擤 - hen - 擤鼻涕

闸 - zah - 用水煮

躔 - joe - 胡搅蛮缠

- jeh - 缠着,卷起

A

特为 - deh wei - 故意

呒 - m - 没有

垃圾 - leh seh - 垃圾

洋火 - yan hu - 火柴

洋锹 - yan chiaw - 铁锹

阳沟坑 - yan kei chian - 阴沟

茅坑 - maw chian - 厕所

落雨 - leh yu - 下雨

落班 - leh pae - 下班

打秋风 - tan chew fon - 揩油

出烂污 - choeh lae u - 出差错

联对 - lie tei - 对联

闹热 - naw nieh - 热闹

背脊 - pei cieh - 脊背

绝世 - jieh shyu - 少见

事体 - z thi - 事情

炮仗 - phaw can - 爆竹

老凯 - law khe - 扑克

洒茶 - se dzo - 倒茶

一记 - ieh ts - 一下

一卯 - ieh maw - 一次

旧年 - jew nie - 去年

筷儿 - khue ni - 筷子

藐 - miaw - 野草莓

冻块 - ton khuei - 冻疮

蚊虫 - men jon - 蚊子

虼蚤 - keh tsaw - 跳蚤

鹿角 - leh keh - 动物的角

戳心 - choh shin - 讨厌

惹人 - tso nin - 烦人

惹 - zaw - 招惹

B

肚皮 - du bi - 肚子

嬉 - s - 玩

着棋 - jah dz - 下棋

火著 - hu jah - 着火

熟套 - zheh thaw - 熟悉

嘴尖 - tsei cie - 挑食

硬扎 - nian tsah - 硬实

扎实 - tsah zhoeh - 拼命地

硬跄 - nian chian - 为人忠实

打抢 - tan chian - 抢劫

果儿 - ku ni - 米饼

五更 - ng cian - 早上

日中 - nieh con - 中午

黄昏 - raon hun - 晚上

夜里 - ya li - 深夜

日里 - nieh li - 白天

星宿 - shin shew - 指熬夜的人

老佛 - law veh - 泛指菩萨、如来佛等神灵

撞 - jaon - 遇到

假使 - cio s - 假如

鸡子 - ts ts - 鸡蛋

蚕豆 - zoe dei - 豌豆

夯弗落 - raon feh leh - 吃不消

滓滓渣渣 - ts ts tso tso - 乱七八糟

报 - paw - 告诉

老佛书 - law veh shyu - 连环画、小人书

米胖糕 - mi phaon kaw - 胖米糕

清板 - chin pae - 干净、整洁

清水 - chin shyu - 清爽、朴素

蛐蟮 - choh zhoe - 蚯蚓

做生活 - tsu shian wah - 做生计

空捞捞 - khon law law - 逞强

屎 - u - 屎

尿 - shyu - 尿

讲破 - kaon phe - 说白了

作兴 - tseh shin - 索性、干脆

绕嘴 - niaw tsei - 说谎

跷子 - chiawts - 瘸子

多笃紧 - tu teh cin - 多得很

C

猢狲 - rueh sen - 猴子

落苏 - leh su - 茄子

学堂 - woh daon - 学校

镬 - rueh - 炒菜的锅子

洋袜 - yan mah - 袜子

勿是 - vehz - 不是

否个 - vei keh - 不是的

缚 - veh - 捆绑

燥 - saw - 干燥

面嘴 - mie tsei - 脸

欢喜 - huos - 喜欢

讲说话 - kaon zhoeh wo - 讲话

天罗 - thie lu - 丝瓜

番茄 - fae ko - 西红柿

番米 - fae mi - 玉米

番椒 - fae ciaw - 辣椒

婆儿 - bu ni - 南瓜

白婆 - bah bu - 瓢

蹶去 - cah khi - 摔跤

汤婆子 - thaonbuz - 暖壶

篾席 - mieh zhieh - 竹席

莴笋 - u shen - 莴苣

- vion - 不用

老菱 - law lin - 菱角

大栗 - du lieh - 板栗

屋里 - ueh li - 家里

归去 - cyu khi - 回去

呒花头 - m huo dei - 没花招

划算 - wo soe - 看着办

额壳 - niah kheh - 额头

眼睛子 - ngae cin ts - 眼睛

眼乌珠 - ngae u cyu - 眼珠

项颈 - ngaon cin - 脖子

屁娘(爿) - phi nian (bae) - 屁股

D

- tiaw / 子 - liawts - 男阴

- pi/phieh - 女阴

奶奶 - ne ne - 乳房

脚踏车 - ciah d(l)ah cho - 自行车

摩达卡 - mu dah kho - 摩托车,源自英语motocar

洗浴 - sryeh / 浴 - hu ryeh / 浴 - de ryeh

川葱 - choe tson - 旱芹

脚骨 - ciah kueh - 脚

手骨 - shew kueh - 手

直横 - joeh wan - 横竖、迟早

日头孔 - nieh dei khon - 太阳

做啥 - tsu so - 干什么、做什么

交关 - ciaw kuae / 为显 - wei shie - 很、非常

铅板 - khae pae - 硬币

否著 - vei jah - 不行、不可以

会著 - wei jah - 可以

仰向天 - nian shian thie - 朝天

抹脚布 - mah ciah pu - 抹布

面布 - mie pu - 毛巾

着力 - jah lieh - 吃力

泥污搭浆 - nie u tah cian - 泥泞

心燥 - shin saw - 饥渴

贼骨头 - zeh kueh dei - 小偷

懒病骨头 - lae bin kueh dei - 指懒惰的人

一色一样 - ieh seh ieh yan - 一模一样

轧姘头 - gah phin dei - 通奸、婚外恋

乌抹漆黑 - u mo chieh heh - 很黑

才记 - zets / 头先 - dei shie - 刚才、刚刚

E

搭界 - tah ko - 瓜葛

才会 - ze wei - 所以

本身 - pen shen - 本来

晓弗著 - shiaw feh jah - 不知道

推板 - thei pae - 差点

挨板 - nge pae - 肯定的

豪扫 - raw saw - 快一点、赶快

刹刮 - sah kuah - 迅速

蛤蟆 - gomo - 蟾蜍

三弗三 - sae feh sae - 经常

时光 - zkuaon - 时候

田畈 - die fae - 田野

热络 - nieh lah - 亲热

铜钿 - don die - 钱

钞票 - tshaw piaw - 钱、收入

活紧 - wah cin - 威风

刁 - tiaw - 狡猾

噱头噱脑 - shoeh dei sheoh naw - 形容爱摆空架子或投机取巧的人

刹剌 - sah lah - 栅栏 <stockade?>,刹剌门引申为近视眼

戆驮 - gandu - 笨蛋 <gander?>

戆愚 - gagu - 白痴

痦子 - uts - 顽固的人

愚子 - nguts - 原本指鹅蛋,比喻不知灵活应变的人

辣婆 - lah bu - 泼辣的女人

辣腿 - lah thei - 流氓

激人 - cieh nin - 受催促、骚扰使人感到厌烦

倒霉 - tawmei - 难为情

晦气 - hueitsh - 倒霉

潜心 - jie shin - 专心

衢州话语法和多数吴语一样,但与普通话存在差别,主要体现在语序和构词法上,很多时候与普通话颠倒,有主语前置,助词、单数数词省略现象。

你我个朋友 Ni ngu keh ponyew ue. 你是我朋友。

类似于日语的“あなたは私の友达だよ”。句末语气助词""相当于前面这句日语的“だよ”,表示肯定,不能省略。

渠你老师,要尊重人家。 Gi ni laws ue, iaw tsenjon ninko. 他可是你的老师啊,你要尊重他。

铅笔借支我好伐? Kaepieh cio ts ngu hawfah? 借我一支铅笔好吗?

饭再吃碗添,多吃些儿啊。 Vae tse chieh uoe thie, tu chieh shin o. 你再吃一碗饭,多吃些。

感冒药吃嘞你,记弗著掉! Koemawyah chiehleh ven ni, fiaw tsfehjah taw le. 你吃过感冒药了吗?不要忘记啊!

欢喜 - huos - 喜欢

闹热 - nawnieh - 热闹

人客 - ninchiah - 客人

火著 - hujah - 着火

联对 - lietei - 对联

项颈 - ngaoncin - 颈项

背脊 - peicieh - 脊背

墙围 - zhianwei - 围墙

衢州话的语气助词具有相当的语法修饰功能。

啊 - a - 啊(相当于“您慢走啊”的啊,有敬语作用)

- ue - 呀、啊!

喏 - naw - 呢!

哇 - uah - 啊?(疑问句)

- le - 呢?

咯 - law - 呀、啊。

- uo - 哇!

嘎 - kah - 的吗?

伐 - fah - 吗?

- ke - 的呀!

- keh - 的!(肯定句中)

叽 - ki - 的。(否定句中)

哎 - e - 哎、嗨(打招呼回应或叫住某人)

- ue - 喂!(打电话或叫住远处的人)

哟 - iaw - 哦?哟、真的吗?

呃 - oe - 嗯。

唉 - e - 唔!(赞同某人观点,拖长音)

哈 - ra - 啊?(质疑)

啦 - lah - 啦?

噢 - aw - 好的!

噎 - ye - 啊~(见到厌恶的东西时)

吖噎 - ah ye - 哎呀(表示遗憾、惋惜)

嗯 - n/ng - 嗯?

衢州话分文白异读,文读音多用于来自普通话的词汇、科学术语、成语和专有名词等。白读音用于本土固有词。

伪文读

自推广普通话以来,很多人的文白读概念变得模糊,特别是近些年来,一些新派的讹读尤为严重。例如:

大部分时候“县”字讹读为[ie],正确的读音为[y](衢州“县西街、县学街”等地名仍读正确音,读音和“远”相同)。

“如”字文读音一些中派和绝大多数新派读[lu],正确的文读音为[],音同“徐”。

疑母字新派有些字声母不读鼻音,如“原”字正确的读法为[y],新派一些人读[y]。


相关文章推荐:
吴语 | 浙江省 | 衢州市 | 近郊 | 全浊声母 | 声母 | 平上去入 | 官话 | 杭州话 | 文白异读 | 语法 | 吴语 | 吴语 | 吴语 | 汉藏语系 | 吴语 | 低地吴语 | 北方话 | 官话 | 杭州话 | 兰溪 | 金华 | 官话 | 官话 | 人称代词 | 文读音 | 吴语 | 金华 | 杭州话 | 宋明 | 牙行 | 牙侩 | 翘舌音 | 常熟 | 张家港 | 苏州 | 无锡 | 金华 | 宁波 | 上海话 | 吴语 | 古城区 | 衢州市 | 吴语 | 全浊声母 | 浊音 | 文白异读 | 吴语区 | 金华话 | 翘舌音 | 苏州话 | 常熟话 | 杭州话 | 上海话 | 清音 | 唇齿 | 齿龈 | 软腭 | 声门 | 鼻音 | 塞音 | 浊音 | 清音 | 不送气 | 送气 | 擦音 | 浊音 | 清音 | 塞擦音 | 浊音 | 清音 | 不送气 | 送气 | | 零声母 | 入声 | 开口呼 | 齐齿呼 | 合口呼 | 撮口呼 | 赵元任 | 介音 | 日语 | 文白异读 |
相关词汇词典