网站地图
假名(日语注音)

假名,日语的表音文字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。汉字为“真名”。 [1]

假名主要分为“平假名”和“片假名”两种。平假名源于汉字草书,正式使用约从公元九世纪起;片假名源于汉字楷书,正式使用约从公元十世纪起。 [2]

早期的日语没有文字系统,自汉字传入日本,日语开始用汉字来书写。当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的,不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。约公元九世纪,日本人以中国汉字为基础创造了假名(Kana)。 [2]

论及假名之起源,则不得不提万叶假名之行程。远古之时,日本人虽有自身的语言,却没有记录的方法,利用口耳相传来传述古事。

汉字传入之后,日本以汉字为用,兴起了“文言二途”之制。(即口语使用本民族语言,书写时则只能使用汉文)“然上古之时,言意并朴,敷文构句,于字即难。已因训述者,词不逮心。”“是以今或一句之中,交用音训”,以补足用汉文纪录日语之不足。

万叶假名者,是将汉字视作单纯表音符号的一种表记法。例如“与”→“よ、ヨ(yo)”、“乃” →“の、ノ(no)”之类。众人抄写万叶假名之时,因作为万叶假名之表音汉字并不需要如表意汉字般严谨,各种简化方法遂渐渐出现。如“与”→“よ、ヨ”之俦。在约定成俗的简化之后,渐渐成为现代所见之假名。不过,一直到近代统一假名之前,假名仍有多种体系,正是上述假名非一时一地一人之作的佐证。

日本属于汉字文化圈,其古籍或古代(甚或近代)公文,皆以汉字写成。但由于古代汉文经典的文言文极为难解,汉字笔画又多,对当时的日本人来说,非常难学,便间接造成只限一小部分耐得住十载寒窗的书生,或有钱有势、能雇家庭教师让子女进修的贵族阶层,得以识字书写外,其余大部分民众均是汉文文盲的结果。此外,更衍生“精通汉文的文人”掌握政治的弊害。于是,“脱汉”风潮也就油然而生。

日本“脱汉”成果是“假名”(かな,kana),分为“平假名”(ひらがな,hiragana)与“片假名”。二者的造字目的不同。

“平假名”是为了书写和歌、物语而诞生;“片假名”则为了解读汉文而出世。前者的创始人是女性,后者的主要书写者是男性。

由于宫廷女人长年抄写《万叶集》,而“万叶假名”的汉字,都有固定字音,写着写着,无形中便简略了汉字,变成类似草书的字体,积年累月,就成为“平假名”。

另一方,要学汉文的宫廷子弟或考上大学的精英,为了将汉文念成日本固有语音,只好在汉文旁加上种种拆解汉字而成的助词与记号,这些助词与记号,正是“片假名”。例如,“百闻不如一见”,日语念法是“百闻见如''。有趣的是,当时的菁英“作弊”方式跟现代学生学外语时的“作弊”方式大同小异。现代学生有铅笔,可以在“Good morning”旁暗自写下“古的毛宁”,事后再用橡皮毁灭证据。而古代日本学生,虽然没有铅笔,却懂得用竹签在汉文旁加上补助记号,算是一种“隐形文字”,不仔细看的话,还真看不出“作弊”痕迹。

因此,九世纪中旬以后的日本,有“平假名”文。《竹取物语》、《古今和歌集》、《伊势物语》、《土佐日记》、《蜻蛉日记》、《枕草子》、《源氏物语》等,均是无标点符号亦无汉字的“平假名”文。而这个时期,也是男、女文字势不两立的时期。

《伊势物语》中,和歌非常多,可以说是用和歌编纂成的故事,全篇以“平假名”书写也是理所当然。然而,《土佐日记》却是和歌名人纪贯之假冒女人身份所写的游记。可是,游记、日记、随笔等,是一种随意自由抒发日常生活、个人内心感情的散文体裁,用汉文来写,未免太碍手碍脚了。因此,纪贯之只好假冒女人身份用当时的口语文字(平假名)纪录下旅途中的所见所闻。没想到,正因为纪贯之首开纪录写下了《土佐日记》,宫廷女人们才创下王朝女流文学。

既然如此,男人所发明的“片假名”呢?难道“片假名”只能屈就于“隐形文字”的地位?当然不是。只是,“片假名”堂皇正大出现在书中的时期,比“平假名”晚了二百年左右。首先出现于《今昔物语集》,再过百年后,才又在鸭长明的《方丈记》中露脸。

现如今,“平假名”用于日语汉字的标音和标准日语中,“片假名”大多用在外来语的音译和专门用途中(如广告、公共标志等)。

清音(清音-せいおん)

あ段

い段

う段

え段

お段

あ行

あ(a)

い(i)

う(u)

え(e)

お(o)

か行

か(ka)

き(ki)

く(ku)

け(ke)

こ(ko)

さ行

さ(sa)

し(shi)

す(su)

せ(se)

そ(so)

た行

た(ta)

ち(chi)

つ(tsu)

て(te)

と(to)

な行

な(na)

に(ni)

ぬ(nu)

ね(ne)

の(no)

は行

は(ha)

ひ(hi)

ふ(fu)

へ(he)

ほ(ho)

ま行

ま(ma)

み(mi)

む(mu)

め(me)

も(mo)

や行

や(ya)

ゆ(yu)

よ(yo)

ら行

ら(ra)

り(ri)

る(ru)

れ(re)

ろ(ro)

わ行

わ(wa)

を(wo)

ん(n)

浊音(浊音-だくおん)

あ段

い段

う段

え段

お段

か行

が(ga)

ぎ(gi)

ぐ(gu)

げ(ge)

ご(go)

さ行

ざ(za)

じ(ji)

ず(zu)

ぜ(ze)

ぞ(zo)

た行

だ(da)

ぢ(ji)

づ(zu)

で(de)

ど(do)

は行

ば(ba)

び(bi)

ぶ(bu)

べ(be)

ぼ(bo)

半浊音(半浊音 はんだくおん)

あ段

い段

う段

え段

お段

は行

ぱ(pa)

ぴ(pi)

ぷ(pu)

ぺ(pe)

ぽ(po)

拗音表

あ段

う段

お段

か行

きゃ(kya)

きゅ(kyu)

きょ(kyo)

が行

ぎゃ(gya)

ぎゅ(gyu)

ぎょ(gyo)

さ行

しゃ(sya)

しゅ(syu)

しょ(syo)

ざ行

じゃ(ja)

じゅ(ju)

じょ(jo)

た行

ちゃ(cha)

ちゅ(chu)

ちょ(cho)

な行

にゃ(nya)

にゅ(nyu)

にょ(nyo)

は行

ひゃ(hya)

ひゅ(hyu)

ひょ(hyo)

ば行

びゃ(bya)

びゅ(byu)

びょ(byo)

ぱ行

ぴゃ(pya)

ぴゅ(pyu)

ぴょ(pyo)

ま行

みゃ(mya)

みゅ(myu)

みょ(myo)

ら行

りゃ(rya)

りゅ(ryu)

りょ(ryo)

注:括号里为相应的罗马音。

附:罗马音读法

a读a(开口度小于发汉语的a) ;

罗马音里以r开头的都要念l (了lě),如:ru同lu;

e读ei(介于ai<唉>和ei<诶>之间,接近于ei<诶>的发音);

o读o(不要读成ou了,也不是ao,和国际音标的接近);

平假名笔顺表

u读u(嘴巴微微向两侧展开,呈扁平状,发音时双唇没有发汉语的u音那么突出);

shi读xi;

chi读qi;

su 读si(介于si<丝>和su<苏>之间,接近于si<丝>的发音,但在有些日语歌里会听到完全接近于su<苏>的发音);

tsu(tu)读ci(介于ci<次>和cu<粗>之间,接近于ci<次>的发音)

n 是鼻音;

hu读音接近于fu(双唇微开,保持自然,上齿接近下唇,但是不能接触,中间留一个缝隙,声带不振动,把无声气流从双唇之间的空隙摩擦送出);

「は」作助词读「ゎ」;「へ」作助词读「ぇ」;「を」作助词读「ぉ」。

ア段

イ段

ウ段

エ段

オ段

ア行

ア(a)

イ(i)

ウ(u)

エ(e)

オ(o)

カ行

カ(ka)

キ(ki)

ク(ku)

ケ(ke)

コ(ko)

サ行

サ(sa)

シ(shi)

ス(su)

セ(se)

ソ(so)

タ行

タ(ta)

チ(chi)

ツ(tsu)

テ(te)

ト(to)

ナ行

ナ(na)

ニ(ni)

ヌ(nu)

ネ(ne)

ノ(no)

ハ行

ハ(ha)

ヒ(hi)

フ(fu)

ヘ(he)

ホ(ho)

マ行

マ(ma)

ミ(mi)

ム(mu)

メ(me)

モ(mo)

ヤ行

ヤ(ya)

(イ)

ユ(yu)

ェ(e)

ヨ(yo)

ラ行

ラ(ra)

リ(ri)

ル(ru)

レ(re)

ロ(ro)

ワ行

ワ(wa)

ウィ(wi)

(ウ)

ウェ(we)

ヲ(wo/o)

ン(n)

ア段

イ段

ウ段

エ段

オ段

ガ行

ガ(ga)

ギ(gi)

グ(gu)

ゲ(ge)

ゴ(go)

ザ行

ザ(za)

ジ(ji)

ズ(zu)

ゼ(ze)

ゾ(zo)

ダ行

ダ(da)

ヂ(dji)

ヅ(dzu)

デ(de)

ド(do)

バ行

バ(ba)

ビ(bi)

ブ(bu)

ベ(be)

ボ(bo)

ア段

イ段

ウ段

エ段

オ段

パ行

パ(pa)

ピ(pi)

プ(pu)

ペ(pe)

ポ(po)

ア段

ウ段

オ段

カ行

キャ(kya)

キュ(kyu)

キョ(kyo)

ガ行

ギャ(gya)

ギュ(gyu)

ギョ(gyo)

サ行

シャ(sha)

シュ(shu)

ショ(sho)

ザ行

ジャ(ja)

ジュ(ju)

ジョ(jo)

タ行

チャ(cha)

チュ(chu)

チョ(cho)

ダ行

ヂャ(dha)

ヂュ(dhu)

ヂョ(dho)

ナ行

ニャ(nya)

ニュ(nyu)

ニョ(nyo)

ハ行

ヒャ(hya)

ヒュ(hyu)

ヒョ(hyo)

バ行

ビャ(bya)

ビュ(byu)

ビョ(byo)

パ行

ピャ(pya)

ピュ(pyu)

ピョ(pyo)

マ行

ミャ(mya)

ミュ(myu)

ミョ(myo)

ラ行

リャ(rya)

リュ(ryu)

リョ(ryo)

ヴ行

ヴャ(vya)

ヴュ(vyu)

ヴョ(vyo)

注:

1、「ヰ」「ヱ」在现代日语中已经不再使用。

2、括号里是相应的罗马音。

附:罗马音读法

アa 读 [],嘴型没有像汉语的a张得那么大 ;

罗马音里以r开头的不等同于l,r是齿龈闪音[],l是齿龈边音[l]

ツtsu 读[ts]

ンn 是鼻音

エe是界于ei和e,近似于“也”的韵母音;

シshi 近似汉语拼音的xi

チchi,和汉语拼音的qi类似

フfu 读音介于Hu与Fu

ユyu读[j]

ア段

イ段

ウ段

エ段

オ段

ファ 行

ファ(fa)

フィ(fi)

フ(fu)

フェ(fe)

フォ(fo)

ワ 行

ワ(wa)

ウィ(wi)

ウ(wu)

ウェ(we)

ウォ(wo)

ツァ 行

ツァ(tsa)

ツィ(tsi)

ツ(tsu)

ツェ(tse)

ツォ(tso)

ヴァ行

ヴァ(va)

ヴィ(vi)

ヴ(vu)

ヴェ(ve)

ヴォ(vo)

テャ行

テャ(ta)

ティ(ti)

テュ(tu)

テェ(te)

テョ(to)

デャ行

デャ(da)

ディ(di)

デュ(du)

デェ(de)

デョ(do)

トァ 行

トァ(twa)

トィ(twi)

トゥ(twu)

トェ(twe)

トォ(two)

ドァ 行

ドァ(dwa)

ドィ(dwi)

ドゥ(dwu)

ドェ(dwe)

ドォ(dwo)

シャ行

シャ(sha)

シ(shi)

シュ(shu)

シェ(she)

ショ(sho)

ジャ行

ジャ(ja)

ジ(ji)

ジュ(ju)

ジェ(je)

ジョ(jo)

チャ行

チャ(cha)

チ(chi)

チュ(chu)

チェ(che)

チョ(cho)

クァ 行

クァ(kwa)

クィ(kwi)

クゥ(kwu)

クェ(kwe)

クォ(kwo)

グァ行

グァ(gwa)

グィ(gwi)

グゥ(gwu)

グェ(gwe)

グォ(gwo)

Aa(エ)

Bb( ビ)

Cc(シ)

Dd(ディ)

Ee(イ)

Ff( エフ )

Gg(ジ)

Hh( エイチ )

Ii(アイ)

Jj(ジェイ)

Kk(ケイ)

Ll(エル)

Mm(エム )

Nn(エヌ )

Oo(オ)

Pp(ピ)

Qq(キュ)

Rr(アル )

Ss(エス)

Tt(ティ)

Uu(ユ)

Vv(ヴィ )

Ww(ダブリュ)

Xx(エックス )

Yy(ワイ)

Zz(ズィ)

A

ア/あ:阿、安,亚、恶、爱;

イ/い:伊、以,移、意、异;

ウ/う:宇,于、有、忧、云;

エ/え:江、衣,要、英、盈;

オ/お:于、御。

K

カ/か:加,家、驾、贺、可、河、我、甘、闲、香;

キ/き:几,奇、支、起、喜、归、鬼、艺、义、〔闻〕;

ク/く:久,具、俱、九、求、区;

ケ/け:介(个)、计,希、遣、气、外;

コ/こ:己,古、故、孤、居、举、期、护、许、〔越、子〕。

S

サ/さ:散、左,佐、差、斜、沙、锁、乍、作;

シ/し:之,士、志、慈、次、事、思、斯、四、新;

ス/す:须、寸,朱、数、寿、春;

セ/せ:世,制、齐、势、是、声;

ソ/そ:曾,楚、所、处、苏、宗、〔添〕。

T

タ/た:多、太,陀、田、当、堂;

チ/ち:千、知,地、智、致、治、迟;

ツ/つ:川,都、豆、津、徒、图;

テ/て:天,帝、氐、低、转、亭、〔手〕;

ト/と:止,度、登、等、东、〔户〕。

N

ナ/な:奈,那、难、南、〔名〕;

ニ/に:二、仁,尔、你、耳、〔丹〕;

ヌ/ぬ:奴,努、怒;

ネ/ね:祢,年、〔根、子〕;

ノ/の:乃,能、农、浓、〔之〕。

H

ハ/は:八、波,巴、霸、破、颇、半、盘、〔者、叶〕;

ヒ/ひ:比,避、毗、悲、非、飞、〔火、日〕;

フ/ふ:不,布、普、夫、妇、风;

ヘ/へ:部,弊、倍、陪、遍、边、平;

ホ/ほ:保,宝、富、本、番、奉。

M

マ/ま:万、末,马、麻、摩、莫、满、〔真、间〕;

ミ/み:〔三〕、美,弥、微、未、〔见、身〕;

ム/む:牟、武,无、舞、务;

メ/め:〔女〕,卖、每、咩、米、免、面;

モ/も:毛,母、茂、文、蒙、〔裳〕。

Y

ヤ/や:也,夜、耶、野、阳、〔八、屋〕;

ユ/ゆ:由,游、逾;

ヨ/よ:与,余、馀、予、用、〔世〕。

R

ラ/ら:良,罗、乐、〔等〕;

リ/り:利,梨、里、理、李、离;

ル/る:流、留,琉、娄、屡、类、累;

レ/れ:礼,丽、例、料、连;

ロ/ろ:吕,路、露、鲁、卢。

W

ワ/わ:和,倭、王;

ヰ/ゐ:井、为,遗;

ヱ/ゑ:惠,卫;

ヲ/を:乎、远,乌、越、雄。

n

ン/ん:尔,无。

*注:上表中的“ヰ(ゐ)”和 “ヱ(ゑ)”在现代日语中很少使用,只存在于古代典籍、影视作品、人名地名之中。如,新EVA日文就写作ヱヴァンゲリヲン。

平假名:平假名来源于中文汉字的草书,看上去圆溜溜的。

片假名:片假名来源于中文汉字的楷书,看上去当然是有棱有角。


相关文章推荐:
日语 | 平假名 | 片假名 | 草书 | 楷书 | 日本 | 平假名 | 片假名 | 和族 | 万叶假名 | 口语 | 汉文 | 表音符号 | 万叶假名 | 汉字文化圈 | 平假名 | 片假名 | 万叶集 | 万叶假名 | 汉文 | 片假名 | 百闻不如一见 | 汉文 | 平假名 | 竹取物语 | 古今和歌集 | 伊势物语 | 土佐日记 | 蜻蛉日记 | 枕草子 | 源氏物语 | 伊势物语 | 土佐日记 | 纪贯之 | 平假名 | 土佐日记 | 片假名 | 今昔物语集 | 鸭长明 | 方丈记 | 清音 | 浊音 | 拗音 | 罗马音 | 国际音标 | 平假名 | 草书 | 片假名 | 楷书 |
相关词汇词典